国家清史编纂委员会编译组编译丛刊资助的《东正教在华二百年史》一书,最近由广东省出版公司广东人民出版社出版发行。该书的作者是俄国人尼古拉·阿多拉茨基,翻译为阎国栋、肖玉秋。
阿多拉茨基俗名为彼得,法号尼古拉,“尼阔赖”是其汉译经书上的署名。阿多拉茨基利用了驻北京传教团、俄国公使馆、莫斯科和圣彼得堡的俄国外交部和圣务院的档案以及北京天主教图书馆、圣彼得堡公共图书馆、上海皇家亚洲文会北中国支会等地和天津俄商斯塔尔采夫等人的藏书。因此,《东正教在华二百年史》自问世以后,便以其丰富的引证文献而闻名学术界,其史料价值和学术价值不仅在当时受到关注,也得到当代学者的重视。
作者按照其提出的俄国东正教驻北京传教团早期历史分期方案,将全书分成上、下两编,共12章。上编题为《驻北京传教团历史之第一时期(1685-1745)》、下编题为《驻北京传教团历史之第二时期(1745-1808)》。作者在第一章中概括了传教团的历史,并对其实质和作用进行了简要评述。第二章和第三章叙述了中俄雅克萨战争的起因、经过以及俄国俘虏被解送至北京后的日常生活及宗教活动。从第四章到第十二章,作者依次叙述了第一届至第八届传教团的组建、构成、派出、给养、(北京)接收、教堂、教产、俄罗斯佐领、传教团成员命运和换班过程,同时介绍中俄关系的发展、耶稣会士的在华活动及其与俄国政府和俄国传教士的微妙关系。除了作为引言的第一章外,在其余各章中,作者主要试图通过征引大量文献来反映俄国传教士早期在华活动图景。
为了使本刊读者更便利地了解该书,同时刊登了略有删节的译者序和提要。