全国各有关单位: 清史纂修工程是新世纪我国的一项重大文化工程,现已全面启动。李岚清同志在2003年1月28日召开的“清史编纂工作座谈会”上指出,编写清史“要有世界眼光,要把清史放到世界历史的范畴中去分析、研究和评价。既要着眼中国历史的发展,又要联系世界历史的发展进程。”这种世界眼光既表现在对外文写成的与清代有关的文献档案资料的整理和利用上,同时也体现在对国外的优秀清史研究成果的吸收和借鉴上。 2003年6月,国家清史编纂委员会正式成立编译组,其主要职能为联系各方面专家进行相关文献档案和研究成果的编译工作,为清史纂修服务。为使此项工作顺利开展,决定在全国范围内展开与清史有关的外文文献档案收藏和编译人才的摸底调查,为外文文献档案和重要研究成果的搜集、整理和编译工作的全面展开做好准备。 为了使您全面了解编译组的工作内容和工作方式,请认真阅读以下两个附件:一、《译著丛刊》征稿启事;二、《清史译丛》征稿启事(附:第一辑目录)。 在此,希望贵单位在百忙中对我们的调研工作给予支持,组织有关专家认真填写附表一《与清史有关的外文文献档案收藏状况调查表》点击此处下载和附表二《清史编译人才调查表》(点击此处下载)。 以上表格请于 2004年4月30日 前寄回至(或发Email): 北京市海淀区中关村大街45号兴发大厦608室 清史编纂委员会编译组 邮政编码:100086 E-mail: translation@qinghistory.cn 联系电话:010-62510702 62510819(Fax) 联系人: 王大庆 叶柏川 此致 国家清史编纂委员会编译组 2004年2月24日
|